-
61 capienza
capienza s.f. 1. (di recipiente, serbatoio) capacité, contenance. 2. (di valigia, borsa, armadio) contenance: un armadio di notevole capienza une armoire d'une très grande contenance. 3. ( di locale) contenance: la sala ha una capienza di 500 persone la salle a une contenance de 500 personnes, la salle peut accueillir 500 personnes. -
62 caro
caro I. agg. 1. cher: un caro amico un ami cher; per quanto ho di più caro sur ce que j'ai de plus cher. 2. ( amato) aimé: delle persone care des personnes aimées. 3. ( epist) cher: cara mamma chère maman, chère mère. 4. ( gentile) aimable ( con avec), gentil ( con avec): una cara ragazza une fille gentille. 5. ( costoso) cher: un negozio caro une boutique chère; la vita è sempre più cara la vie est de plus en plus chère. II. s.m. 1. (f. -a) ( parente) proche m./f.: i miei cari mes proches, ma famille. 2. (f. -a) ( persona cara) personne f. chère. 3. (f. -a) ( come appellativo) cher, spesso non si traduce: ciao, caro! salut! 4. (f. -a) (come appellativo, nelle coppie) chéri. III. avv. cher: costare caro a qcu. coûter cher à qqn. -
63 carovana
carovana s.f. 1. caravane. 2. ( scherz) ( gruppo di persone) bande, horde, escorte: arrivò con una carovana di parenti il est arrivé avec une horde de proches. 3. ( fig) ( fila) caravane, convoi m., cortège m.: una carovana di macchine un cortège de voitures. -
64 caterva
caterva s.f. 1. ( di persone) foule, multitude: ho una caterva di parenti j'ai une foule de parents; ci sarà una caterva di gente il y aura un monde fou, il y aura une masse de gens. 2. ( di cose) tas m.: abbiamo una caterva di libri in casa nous avons un tas de livres à la maison. -
65 cauto
cauto agg. 1. (rif. a persone) prudent, circonspect. 2. (rif. a cose, atteggiamenti) prudent: cauto ottimismo optimisme prudent. -
66 centinaio
centinaio s.m. (pl. le centinàia) centaine f.: parecchie centinaia di libri plusieurs centaines de livres; un centinaio di persone une centaine de personnes. -
67 cento
cento I. agg.m./f.inv. 1. cent: cento uomini cent hommes; cento libri cent livres. 2. ( circa cento) centaine f.: un cento persone une centaine de personnes. 3. ( iperb) (molti, parecchi) cent, mille, trente-six: tu trovi sempre cento scuse tu trouves toujours mille excuses. II. s.m.inv. cent. -
68 cerchia
cerchia s.f. 1. enceinte: cerchia di mura enceinte de murailles; cerchia di monti enceinte de montagnes. 2. ( fig) (rif. a persone) cercle m., entourage m.: una cerchia di amici un cercle d'amis; cerchia familiare entourage familial. -
69 cerchio
cerchio s.m. 1. ( Geom) cercle ( anche estens): l'area del cerchio l'aire du cercle; tracciare un cerchio col compasso tracer un cercle au compas. 2. ( fascia per cerchiare botti) cercle, cerceau. 3. ( giocattolo) cerceau: giocare con il cerchio jouer au cerceau. 4. ( gruppo di persone) cercle ( anche fig): il cerchio dei sospetti le cercle des suspects. 5. ( Letter) ( suddivisione dell'Inferno dantesco) cercle. 6. ( cerchione) jante f.: cerchio di una ruota jante d'une roue. -
70 certuno
certuno I. pron.indef. 1. ( rar) quelqu'un. 2. al pl. ( ant) certains, ( lett) d'aucuns: certuni non la pensano come te d'aucuns ne partagent pas ton avis; io non sono come certuni che non mantengono la parola data je ne suis pas de ceux qui manquent à leur parole. II. agg.indef. ( ant) certain: certune persone certaines personnes. -
71 ceto
ceto s.m. classe f.: basso ceto classe ouvrière, couche populaire; persona di basso ceto personne d'origine modeste, ( lett) personne de basse extraction; persone di ogni ceto personnes de tous rangs, personnes de toutes conditions. -
72 che
I. che I. pron.rel.m./f. 1. ( soggetto) qui: il signore che è entrato l'homme qui est entré, le monsieur qui est entré; il sistema che dà i migliori risultati le système qui donne les meilleurs résultats. 2. (soggetto, nelle proposizioni incidentali) qui, (ant,lett) lequel: mia sorella, che stava poco bene, non c'era ma sœur, qui n'allait pas bien, n'était pas là; ma sœur, laquelle ne se sentait pas bien, était absente; la penicillina, che è stata scoperta da Fleming la pénicilline, qui a été découverte par Fleming. 3. ( oggetto) que: la ragazza che vedi è mia sorella la fille que tu vois est ma sœur; il quadro che vedi le tableau que tu vois. 4. (oggetto, nelle proposizioni incidentali) que: mio padre, che tutti ammiravano mon père, que tout le monde admirait. 5. (temporale: in cui) où: la sera che ti incontrai la soirée où je t'ai rencontré, la soirée pendant laquelle je t'ai rencontré; nel tempo che eri all'estero pendant que tu étais à l'étranger. 6. (locale: in cui) que: è qui che si danno informazioni sulle prenotazioni? est-ce ici qu'on donne les informations sur les réservations? 7. ( correlativo di stesso) que: avevo lo stesso problema che hai avuto tu j'avais le même problème que toi. 8. (con valore neutro: la qual cosa) qui: mi hanno lodato, il che mi ha fatto molto piacere ils m'ont félicité, ce qui m'a fait très plaisir; tu non ami i buoni libri, del che mi meraviglio assai tu n'aimes pas les bons livres, ce qui me surprend plutôt. II. pron.interr. 1. (in frasi interrogative dirette: con funzione di soggetto) qu'est-ce qui: che ti turba? qu'est-ce qui te trouble? 2. (in frasi interrogative dirette: con funzione di oggetto) que, qu'est-ce que: che vuoi? que veux-tu?, qu'est-ce que tu veux?; che fare? que faire?; che dire? que dire? 3. (in frasi interrogative dirette: con funzione di complemento indiretto) quoi: a che pensi? à quoi penses-tu?; su che basi le tue speranze? sur quoi bases-tu tes espérances?; di che ti preoccupi? qu'est-ce qui te préoccupe? 4. (in frasi interrogative indirette: con funzione di soggetto) ce qui. 5. (in frasi interrogative indirette: con funzione di oggetto) ce que; ( seguito da infinito) quoi: gli chiesi che volesse je lui ai demandé ce qu'il voulait; non so che fare je ne sais pas quoi faire. 6. (in frasi interrogative indirette: con funzione di complemento indiretto) quoi: vorrei sapere di che si tratta je voudrais savoir de quoi il s'agit. III. pron.esclam. ( per esprimere stupore) quoi, que, qu'est-ce que: ma che dici! mais qu'est-ce que tu racontes!; a che ti sei ridotto! tu as vu à quoi tu en es réduit!; ma che mi tocca sentire! mais qu'est-ce qu'il ne faut pas entendre! IV. pron.indef. quelque chose: c'era in lei un che di falso il y avait chez elle quelque chose de faux, il y avait chez elle un je ne sais quoi de faux; un certo ( non so) che un je ne sais quoi de bizarre. V. agg.interr. ( quale) quel: che film hai visto? quel film as-tu vu?; che cappello ti vuoi mettere? quel chapeau veux-tu mettre? VI. agg.esclam. 1. ( unito a sostantivi) quel: che scemo! quel imbécile!; che musica meravigliosa! quelle belle musique!; che bel libro! quel beau livre! 2. (unito ad aggettivi: di persone) qu'il est, comme il est: che bella! qu'elle est belle!, comme elle est belle! 3. (unito ad aggettivi: di oggetti) qu'il est: che bello questo quadro! qu'il est beau ce tableau! II. che congz. 1. ( dichiarativa) que: credo che tu abbia ragione je crois (o pense) que tu as raison. 2. (dopo verbi di volontà, comando e sim.) que: voglio che tu studi di più je veux que tu étudies plus; vorrei che mi facessi un piacere j'aimerais que tu me rendes un service, je voudrais que tu me rendes un service. 3. ( dopo locuzioni impersonali) que: mi dispiace che tu non sia venuto je regrette que tu ne sois pas venu; è impossibile che finisca il lavoro in tempo il est impossible qu'il finisse le travail dans les temps, il est impossible qu'il finisse le travail à temps. 4. ( causale) que (+ cong.), de (+ inf.): ti ringrazio che sei venuto je te remercie d'être venu; sono contento che tu abbia capito je suis content que tu aies compris. 5. ( consecutiva) que: è tanto simpatico che tutti gli vogliono bene il est tellement sympathique que tout le monde l'aime. 6. (comparativo: di maggioranza) que: spende più che non guadagni il dépense plus qu'il ne gagne; è più furbo che intelligente il est plus malin qu'intelligent; più che mai plus que jamais. 7. ( di uguaglianza) autant que: vale tanto questo che quello celui-ci vaut autant que celui-là. 8. ( finale) que (+ cong.), à (+ inf.): fai in modo che il pranzo sia pronto per l'una fais en sorte que le repas soit prêt à une heure; stai attento che non cada fais attention à ne pas tomber. 9. (temporale: quando) que, quand, alors que: arrivai che era già partito je suis arrivé qu'il était déjà parti, je suis arrivé alors qu'il était déjà parti. 10. ( non appena) que; ( finché) jusqu'à ce que: aspetta che egli arrivi attends qu'il arrive, attends jusqu'à ce qu'il arrive. 11. ( dacché) que, talvolta non si traduce: sono due mesi che non lo vedo cela fait deux mois que je ne l'ai pas vu, je ne l'ai pas vu depuis deux mois; è da gennaio che non torna qui c'est depuis janvier qu'il n'est pas revenu ici, il n'est pas revenu ici depuis janvier. 12. (posposto a un participio passato: dopo che) après (+ inf.), une fois (+ part.), quand (+ ind.): consegnata che ebbe la lettera, si congedò après avoir remis la lettre, il prit congé; une fois la lettre remise, il prit congé; quand il eut remis la lettre il partit. 13. ( non appena) dès que: cessata che fu la pioggia, uscimmo dès que la pluie eut cessé, nous sommes sortis. 14. ( correlativa) que: che tu sia d'accordo o no, poco importa que tu sois d'accord ou non, peu m'importe. 15. ( eccettuativa) que: non fa altro che piangere il ne fait que pleurer; non ho che te al mondo je n'ai que toi au monde. 16. (limitativa: per quanto) pour autant que. 17. (rafforzativa: in frasi interrogative) peut-être: che mi sia sbagliato? je me suis peut-être trompé?, peut-être que je me suis trompé?, je me serais trompé? 18. ( in frasi imperative) que: che entri pure qu'il entre donc; che nessuno ci disturbi que personne ne nous dérange. 19. (negli auguri, nelle imprecazioni) que: che Dio ti benedica que Dieu te bénisse; che ti venga un accidente! puisses-tu avoir un accident!, si seulement tu pouvais avoir un accident! III. che intz. 1. ( che cosa?) quoi!: che, neanche per sogno quoi! jamais de la vie!; che, non lo sai? quoi, tu n'es pas au courant? 2. ( sciocchezze!) balivernes!, ( colloq) foutaises!, ( colloq) quelle blague!: che, non ci credo ( colloq) foutaises! je n'y crois pas. 3. ( ma va'!) allons donc!, allez! -
73 cinquantina
-
74 circonferenza
-
75 claque
-
76 coerente
coerente agg.m./f. 1. (rif. a comportamento) cohérent, conforme: un comportamento coerente con le proprie idee un comportement conforme à ses idées. 2. (rif. a ragionamento) cohérent, suivi. 3. (rif. a persone) conséquent: essere coerenti con se stessi être conséquent avec soi-même. 4. ( coeso) cohérent, homogène: materiale coerente matériau homogène. 5. (Fis,Geol) cohérent: luce coerente lumière cohérente; rocce coerenti roches cohérentes. -
77 colonna
colonna s.f. 1. (Edil,Arch) colonne: le colonne del portico les colonnes d'un portique. 2. ( estens) colonne: una colonna di fumo une colonne de fumée; una colonna di numeri une colonne de chiffres. 3. (fila di persone, veicoli) colonne, file: una lunghissima colonna di auto une file interminable de voitures. 4. ( fig) ( sostegno) pilier m., soutien m.: quel giovane è la colonna della famiglia ce jeune homme est le pilier de sa famille; il turismo è la colonna dell'economia del paese le tourisme est la colonne de l'économie du pays. 5. ( Edit) ( divisione verticale di una pagina) colonne: un articolo di tre colonne un article de trois colonnes; un titolo su quattro colonne un titre sur quatre colonnes. 6. ( Mil) colonne. -
78 compagnia
compagnia s.f. 1. compagnie: quel ragazzo non ama la compagnia ce garçon n'aime pas la compagnie; fare (o tenere) compagnia a qcu. tenir compagnie à qqn; cercare compagnia rechercher la compagnie; evitare la compagnia di qcu. éviter la compagnie de qqn. 2. ( complesso di persone) groupe m., bande, compagnie: una rumorosa compagnia di ragazzi un groupe d'enfants bruyants; faremo una gita con tutta la compagnia nous allons faire une sortie avec toute la bande. 3. ( società commerciale) compagnie: compagnia di navigazione compagnie de navigation. 4. ( Teat) compagnie, troupe: una compagnia di attori girovaghi une troupe de comédiens ambulants. 5. ( Mil) compagnie. 6. ( Rel) ( ordine religioso) société, compagnie. -
79 compassato
compassato agg. 1. (rif. a persone) compassé. 2. (rif. a gesti) guindé, compassé: andatura compassata démarche guindée. 3. (rif. a parole) affecté, guindé, compassé: eloquenza compassata éloquence affectée. -
80 componente
componente I. agg.m./f. ( postposé) composant: le parti componenti les parties composantes. II. s.m./f. 1. (rif. a persone) membre m.: i componenti della famiglia les membres de la famille. 2. (rif. a cose: ingrediente) composant m. III. s.m. 1. ( Chim) composant, constituant: i componenti dell'anidride carbonica les composants de l'anhydride carbonique. 2. ( Ind) composant: ( Elettron) componente elettronico composant électronique. 3. ( Ling) composant: componente semantico composant sémantique. IV. s.f. 1. ( Fis) composante: la componente di un vettore la composante d'un vecteur. 2. ( fig) élément m., composante: le componenti del pensiero di un filosofo les éléments de réflexion d'un philosophe; la componente storica la composante historique; la componente umana l'élément humain.
См. также в других словарях:
Persone — Saltar a navegación, búsqueda Persone es el nombre de un grupo de música rock sueco que canta en esperanto, formado en Estocolmo entre finales de febrero y comienzos de marzo de 1986 por Martin Wiese, Borje Lund, Bertilo Wennergren y Per Ola… … Wikipedia Español
Persone — is a rock trio from Stockholm, Sweden whose songs are sung in Esperanto, formed in late February and early March 1986 by Martin Wiese, Borje Lund, Bertilo Wennergren and Per Ola Axelsson. The band has comprised the current members since 1990.… … Wikipedia
Persone — Жанр Рок музыка Годы 1986 по настоящее время Страна … Википедия
Persone — ist ein Musiktrio aus Stockholm, das seine Lieder auf Esperanto singt. Die Band wurde 1986 gegründet. Die heutige Besetzung seit 1990 besteht aus: Martin Wiese – Gesang, E Gitarre Anders Grop – Gesang, Bass Gitarre Bertilo Wennergren – Gesang,… … Deutsch Wikipedia
Personè Palace — (Нардо,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Lata 33, 73048 Нардо, Италия … Каталог отелей
Persone — es el nombre de un grupo de música rock sueco que canta en esperanto, formado en Estocolmo entre finales de febrero y comienzos de marzo de 1986 por Martin Wiese, Borje Lund, Bertilo Wennegren y Per Ola Axelsson, y pasando por varias formaciones… … Enciclopedia Universal
personé — ● personé, personée adjectif (latin persona, masque de théâtre) Se dit des fleurs des personales … Encyclopédie Universelle
persone — obs. form of parson, person … Useful english dictionary
Persone — Espéranto > Culture > Musique en espéranto Persone est un groupe de Stockholm qui fait en trio de la musique en espéranto. Le groupe est fondé en 1986 lors du premier Kultura Esperanto Festivalo en 1986. Les membres du groupe changent en… … Wikipédia en Français
Persone ingrata — Persona non grata; unerwünschte Person … Universal-Lexikon
Personé, Luigi Maria — (Nardò, Lecce 1902 ) scrittore; critico letterario e d’arte ; commediografo; giornalista. collab./opere: “La Nuova Antologia” … Dizionario biografico elementare del Novecento letterario italiano